やるじゃないか!yaru ja nai ka !

posted on 13 Dec 2016 16:05 by 2mirai in Nihongo
 
คำเตือน มีสปอยล์ FFXV นิดนึงนะครับ (นิดเดียวสุด ๆ )
 
 
ถ้าใครเล่นเกม FFXV

ตอน Aranea Highwind มาเข้าร่วมปาร์ตี้กับเราลุยดันเจี้ยน

หลังสู้เสร็จแต่ละรอบ จะได้ยินเธอพูดบ่อย ๆ ว่า

 

やるじゃないか!

yaru ja nai ka !

 

ซับอังกฤษจะเขียนว่า

Not too shabby

( คำหมายเหมือนกับ Not too bad )

 

ซึ่งจะตรงกับภาษาไทยของเรา

คำว่า "ไม่เลวเลยนี่ !"

 

แปลตรงตัว "ก็ทำได้ไม่ใช่เหรอไง"

 

หรือจะพูดให้ยาวขึ้นก็ได้

なかなかやるじゃないか

Nakanaka yaru janai ka

"ไม่เลวเลยทีเดียวนี่"

 

 

เพิ่มเติม

 

なかなか

1.ใช้คู่กับการแสดงสภาพหรือระดับ แสดงระดับของสิ่งนั้น ๆ ว่าสูง

รวมความรู้สึกว่า รู้สึกชื่นชมและชมเชย

2.ใช้ในรูป nakanaka ...nai แสดงว่า ยากลำบากในการทำสิ่งนั้น

หรือไม่อาจเป็นสภาพนั้นได้โดยง่าย

(จากหนังสือของ รศ.ปราณี จงสุจริตธรรม)

 

ท้ายประโยคนี้

มีความหมาย เพื่อแสดงความรู้สึกตกใจหรือประทับใจ

เช่น そうSou ka อย่างนี้นี่เอง

 

 

ตัวอย่างประโยคอื่น ๆ

いいじゃないか? ii janai ka? ดีเลยไม่ใช่เหรอ?

すごいじゃないか? sugoi janai ka? สุดยอดไปเลยไม่ใช่เหรอ?

危ないじゃないか? abunai janai ka? (มัน)อันตรายไม่ใช่เหรอไง?

 

ตัวอย่างการใช้รูปประโยคแบบย่อ อ้างอิง

楽しいじゃないか? >> 楽しいじゃない? >> 楽しいじゃん?

tanoshii janai ka? >> tanoshii janai? >> tanoshii jan?

สนุกดีไม่ใช่เหรอ?

 

Comment

Comment:

Tweet